中国神学本地化建设刍议

发布时间:2014-06-18作者:肖常平 神父

  一、引言

  当天主教传入我国时,随之而来的是夹杂着西方文化的天主教神学及经院哲学。这些思想与文化固然有它们的价值,但是很难被中国民众所接纳。在探讨教会本地化的过程中,应该从神学本地化来探索、研讨、产生为中国大众所能接受的中国天主教神学;正如具有时代性、地域性和民族性的解放神学和妇女神学。

  事实上在教会初期对地方教会相当重视,同时在神学方面上对文化和宗教相当积极。至少东方亚历山大里亚的教父对希腊文化十分看重;若以神学言语来说明,他们提倡所谓“圣言的种籽”理论。太初的圣言不断在人类历史中行动着,不仅在以民中,也在其它文化中撒种。因此,这些教父们认为希腊哲学含有天主圣言的种籽。所以教会在这个文化区域很自然地配合当地文化,汲取其精华来表达自己的信仰生活。可见地方教会的本地化是在神学上积极肯定教外文化的意义与价值。

  提倡教会本地化的梵蒂冈第二次大公会议已结束了四十多年了,但现在中国修生所学所用的大部分是翻译成中文的士林哲学及欧洲文化为载体的教会神学。

  中国人的文化和思想,是重事实,而西方人的文化和思想是重概念。其实中国的文化和思想与基督的文化和思想是相吻合的。我们可以看看孔子的《论语》,再看看四《福音》之间有许多相一致之处。拉丁教会的哲学及神学思想,受希腊哲学影响,在欧洲甚至全世界起到了积极的作用。但对于中华民族,必须进行扬、弃性的研究,使之成为中国天主教会自己的东西

  中国文化经历了几千年的考验,它在人生智慧的追寻上,一定会有其独特的贡献,本地化要追寻的,就是这些能经历时间考验的“智慧”。

  二、神学本地化建设的阻力

  许多中国人,包括基督徒在内,都对自己的文化没有信心,使中国文化在中国教会内,长期都是处于“有价无市”的状态。我们都说中国文化好、中国文化渊博,但有什么“市场”呢?教会在她的日常生活中,真的重视中国文化吗?有以中国文化去阐述教会道理的书吗?

  神学本地化其实还有教会内部因素的障碍,那就是教会内对“正统”、“大一统”和“神职中心”的执着。这三点本来都是好东西,也是天主教的特点,但一不小心,它们都会产生十分严重的负面影响。例如,“正统”很可能会与“多元”对立;“大一统”会与“本地”产生矛盾。在这“双统齐下”的局面中,要“创新”十分的困难了。“神职中心”更是和“发挥教友活力”的理想几乎水火不容。其实,没有真正教友的参与,神学便很难与生活挂勾。因此,教友学习神学势在必行。

  三、神学本地化建设方法

  我们可以把世界讲得天花乱坠,但其实怎样才能改变它呢?我们“讲”本地化,但怎才能“做”出本地化呢?希望,我们开完了这次研讨会以后,真的能去做、去付诸实践。那么,我们的神学本地化的路该怎么走呢?笔者觉得有两大前题我们先要注意。

  1、我们一定要对中国,和对中国的一切有一份“温情和敬意”。

  “对中国有一分温情和敬意”的意思,不是自以为是、自我中心,更不是自大自满、不思进取和目中无人。“对中国有一分温情和敬意”的意思,是肯定自己中国人的身份,以作中国人而感到自豪,摆脱那种莫明其妙的文化自卑感,认真地面对自己的一切优点和缺点,发扬民族文化的长处,矫正自己的不善,以能对世界多元文化的发展作出应有的贡献。我们有自己的文化,我们中国的文化主要也应由我们自己去发扬,这是我们应有的最基本心态。

  2、所谓信仰与文化的“交流”

版权与免责声明

1、投稿:本网欢迎网络、传真、邮寄等各类方式投稿,但请勿一稿多投。

2、版权:凡本网注明来源的所有内容,版权均属于本网所有。欢迎转载,但请注明出处。

3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,一旦刊登,版权虽属本网,但并不代表本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。

4、转载:凡本网注明来源为转载的内容,为网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。

5、本网无商业目的,若我们上传的资料侵犯了您的利益请联系我们,我们会尽快撤下。